Wednesday, September 8, 2010

NhacRockOnline Media

We will…we will…rock you!!!

Archive for the ‘Classic’ Category

Alice Cooper – I Never Cry

Posted by admin On November - 27 - 2009

Alice Cooper - I Never Cry
“Trong một thế giới âm nhạc đã có quá nhiều những nhân vật chính diện, những ban nhạc như “The Beatles” hay “Rolling Stones” luôn được tôn sùng như những người hùng, nhưng tôi lại không thể tìm thấy 1 vai phản diện, một kẻ xấu xa. Chính vì vậy tôi đã tạo cho mình một nhân vật phản diện, một con quỷ Frankenstein thật ghê rợn bởi các bạn biết đấy “những người hùng sẽ chẳng thể hoàn hảo nếu thiếu những con quái vật xấu xa độc ác.”Alice Cooper

 

Trong sự nghiệp âm nhạc lẫy lừng của mình, Alice Cooper là hiện thân của sự sáng tạo, tình yêu cháy bỏng với rock và một tinh thần làm việc hết sức chuyên nghiệp, những buổi biểu diễn của ông luôn đem lại bất ngờ thú vị và làm cho người xem luôn thoả mãn khi ra về.

 

Nếu có những giọt lệ lăn trên má
Nó sẽ làm em lạnh buốt đến tận xương tủy
Nó sẽ làm em run sợ, cưng ơi…
Trong mắt em ẩn hiện một trái tim đang đau nhói
Và anh biết không, em sẽ chẳng bao giờ khóc, không bao giờ đâu anh…

 

Đôi khi em uống cho đến lúc say mềm
Cho đến khi Tivi đã tắt ngấm
Em có thể cô đơn nhưng chẳng bao giờ cô độc một mình
Và em ngồi nhìn đêm dài dần trôi qua
Nhưng em sẽ không bao giờ khóc

 

Hãy lấy đi, lấy đôi mắt em đi
Bởi đôi lúc em muốn là một kẻ mù lòa
Đập nát trái tim, hãy đập nát trái tim đã hóa đá
Mở toang trái tim em và xin đừng bỏ nó cô đơn một mình
Bởi nó là tất cả những gì em dành cho anh

 

Hãy tin em cưng ơi, đó là tất cả của em
Một trái tim trinh nguyên chưa thuộc về ai cả
Và anh biết không em sẽ chẳng bao giờ khóc
Em sẽ chẳng bao giờ khóc đâu anh…
(thanks NA đã gửi bản dịch)

If there’s a tear on my face
It makes me shiver to the bone
It shakes me, Babe
It’s just a heartache that got caught in my eye
And you know I never cry, I never cry
Sometimes I drink more than I need
Until the TV’s dead and gone
I may be lonely
But I’m never alone
And the night may pass me by
But I never cry
Take away, take away my eyes
Sometimes I’d rather be blind
Break a heart, break a heart of stone
Open it up but don’t you leave it alone
‘Cuz that’s all I got to give you
Believe me Babe, it ain’t been used
My heart’s a virgin, it ain’t never been tried
and you know I never cry
and you know I never cry
and you know you know you know you know
I never cry, I never cry
Break a heart, break a heart of stone
Open it up, but don’t you leave it alone
‘Cuz that’s all I got to give you
Believe me Babe, it ain’t been used
My heart’s a virgin it ain’t never been tried
And you know I never cry
I never cry

Popularity: unranked [?]

Crosby, Stills, Nash & Young – Helpless

Posted by On November - 4 - 2009

Crosby, Stills, Nash & Young - Helpless
Deja Vu
Ca khúc này nằm trong album “Deja Vu” được sản xuất bởi ban nhạc Folk Rock lừng danh của những năm 70 “Crosby, Stills, Nash & Young” bao gồm 4 nghệ sĩ tài năng là: David Crosby, Stephen Still, Graham Nash, và Neil Young, trong đó Neil Yong là người viết nhạc và sản xuất chính. Album Deja Vu đã rất thành công và là một trong những album Folk Rock xuất sắc nhất của năm 1970 với phong cánh nhẹ nhàng trữ tình đặc trưng của Neil Young. Lời ca của “Helpless” mang đến cho bạn một tâm trạng thư thái yên bình và thật dễ chịu.

There is a town in north Ontario,

With dream comfort memory to spare,

And in my mind I still need a place to go,

All my changes were there.

Blue, blue windows behind the stars,

Yellow moon on the rise,

Big birds flying across the sky,

Throwing shadows on our eyes.

Leave us

Helpless, helpless, helpless

Baby can you hear me now?

The chains are locked and tied across the door,

Baby, sing with me somehow.

Blue, blue windows behind the stars,

Yellow moon on the rise,

Big birds flying across the sky,

Throwing shadows on our eyes.

Leave us

Helpless, helpless, helpless.

Rã rời

Dịch giả : Vũ Hoàng Linh

Có một thị trấn nhỏ ở Bắc Ontario

Nơi có giấc mơ, nỗi nhớ, niềm an ủi

Nhưng tôi muốn tới một nơi xa xôi nào đó

Ở nơi đó, tất cả sẽ đổi thay.

Khung cửa sổ xanh, xanh dưới ánh sao

Mặt trăng vàng vươn dần lên cao

Lũ chim lớn bay ngang bầu trời

Thả bóng tối vào mắt chúng tôi

Khiến tôi cảm thấy

Rã rời, rã rời và yếu đuối

Em yêu ơi, em có nghe lời anh nói?

Những chiếc xích khóa, giăng ngang khung cửa

Em yêu ơi, dù sao xin hãy hát với anh.

Khung cửa sổ xanh, xanh dưới ánh sao

Mặt trăng vàng vươn dần lên cao

Lũ chim lớn bay ngang bầu trời

Thả bóng tối vào mắt chúng tôi

Khiến tôi cảm thấy

Rã rời, rã rời và yếu đuối

Rã rời, rã rời và yếu đuối.

Popularity: unranked [?]